GIA ĐÌNH ĐA NGÔN NGỮ VÀ VIỆC DUY TRÌ NGÔN NGỮ VÀ VĂN HÓA, GIỮ TIẾNG VIỆT CHO CON

Gia đình đa ngôn ngữ và việc duy trì ngôn ngữ và văn hóa

GIA ĐÌNH ĐA NGÔN NGỮ VÀ VIỆC DUY TRÌ NGÔN NGỮ VÀ VĂN HÓA, GIỮ TIẾNG VIỆT CHO CON

Là thân phụ mẹ, chúng tôi luôn tìm cách để mở rộng lớn tầm quan sát của con mình. Từ những môn thể thao sau giờ học tập đến các bài học piano và hơn thế nữa nữa, có rất nhiều cách để làm đa dạng chủng loại thêm chương trình giáo dục của đứa bạn và giúp chúng tìm thấy niềm ham mới.

Bạn đang xem: Gia đình đa ngôn ngữ và việc duy trì ngôn ngữ và văn hóa

Ngoài âm thanh và thể thao, kĩ năng nói ngôn ngữ thứ hai là trong số những kỹ năng bổ ích và thiết thực độc nhất vô nhị cho ngẫu nhiên đứa trẻ như thế nào học. Nghiên cứu cho thấy song ngữ có rất nhiều lợi ích đến trẻ em, chẳng hạn như nâng cấp khả năng nhiều nhiệm với trí nhớ, tác dụng học tập giỏi hơn và liên kết văn hóa sâu sắc hơn.

Về thọ dài, học viên song ngữ cũng có cơ hội tiếp cận với nhiều cơ hội nghề nghiệp và học tập hơn. Điều này đặc trưng đúng trong thị phần việc làm cho toàn cầu, nơi song ngữ là 1 trong những đặc điểm mong ý muốn nhất ở những người tìm việc.

Biết được những ích lợi này, câu hỏi tiếp theo của người tiêu dùng phải là: “Làm biện pháp nào sẽ giúp đỡ con tôi học ngôn từ thứ hai?

Trong bài viết này, cửa hàng chúng tôi sẽ vấn đáp một số thắc mắc phổ biến về câu hỏi nuôi dạy dỗ trẻ song ngữ, bao gồm:

*

Song ngữ là gì?

Song ngữ là khả năng giao tiếp bằng hai ngôn ngữ. Nó liên quan ngặt nghèo đến nhiều ngôn ngữ, có nghĩa là khả năng thực hiện ba ngôn ngữ trở lên.

Thông thường, đa số người tuy nhiên ngữ được tiếp xúc với hai ngữ điệu từ thời thơ ấu, điều này được cho phép họ “tiếp thu” cả nhị ngôn ngữ tiện lợi hơn. Nếu bạn hoặc bà xã / ck của chúng ta là người tuy vậy ngữ, thì kĩ năng cao là cô bạn cũng sẽ vươn lên là người song ngữ – miễn là chúng ta cho chúng tiếp xúc đủ đối với cả hai ngôn ngữ. Điều này tiện lợi hơn ở 1 quốc gia đa dạng như Singapore, nơi phần đông tất cả mọi fan đều nói cách khác hai hoặc nhiều ngôn ngữ.

*

Lợi ích của việc học tuy nhiên ngữ so với trẻ em là gì?

Kỹ năng dấn thức được tăng cường.

Nói hai ngữ điệu từ lúc còn bé dại có rất nhiều ích lợi cho sự phát triển của não bộ. Tuy vậy ngữ được link với điểm mạnh nhận thức, chẳng hạn như khả năng đổi khác giữa những nhiệm vụ, phòng chặn những phản hồi đã học trước đó cùng nhớ lại các sự kiện trong quá khứ. Những nhà nghiên cứu và phân tích tin rằng những ích lợi này gây ra do những ngôn ngữ song ngữ liên tục “đào chế tác não bộ” khi biến hóa giữa các ngôn ngữ.

Học lực được nâng cao.

Mặc dù không tồn tại mối tương quan trực tiếp giữa tài năng song ngữ và tác dụng học tập ở trường, tuy thế những công dụng nhận thức được liệt kê ngơi nghỉ trên có thể có ảnh hưởng tác động tích cực đến sự việc giáo dục của trẻ. Xung quanh ra, trẻ em tuy vậy ngữ rất có thể truy cập nhiều tài liệu học hành hơn với chúng hoàn toàn có thể sử dụng những gì chúng biết bằng một ngữ điệu để hiểu rõ hơn những khái niệm mới và chủ đề bởi một ngữ điệu khác.

Trong môi trường thiên nhiên trường học quốc tế, tuy vậy ngữ được cho phép trẻ em lên tiếng, tham gia vào các bài học cùng thể hiện bạn dạng thân bằng ngữ điệu mà chúng cảm thấy dễ chịu và thoải mái nhất.

Ngôn ngữ bắt đầu dễ học tập hơn.

Nghiên cứu cho thấy song ngữ thấy học ngôn ngữ mới dễ dàng hơn muộn hơn trong cuộc sống đời thường so với solo ngữ. Học sinh rất có thể dựa trên loài kiến ​​thức và kỹ năng của họ từ ngôn ngữ trước tiên và trang bị hai để phát triển sự trôi tan và khả năng đọc viết vào một ngôn ngữ mới. Bằng phương pháp hỗ trợ việc học ngôn từ của cô bạn ngay bây giờ, chúng ta có thể xây dựng một căn nguyên ngôn ngữ kiên cố sẽ góp ích cho việc đó trong tương lai.

Trẻ em đổi thay những người giao tiếp có kỹ năng.

Học tuy vậy ngữ chất nhận được trẻ em tiếp xúc một giải pháp sáng tạo bằng phương pháp kết nối mọi gì chúng biết trong những ngôn ngữ. Trẻ nhỏ dại có vốn từ vựng hạn chế cũng đã được minh chứng là có chức năng giao tiếp toá vát bằng cách sử dụng các từ của cả hai ngôn ngữ để biểu đạt những gì bọn chúng cần.

Nếu con bạn thường xuyên biến đổi giữa ngôn ngữ trước tiên và đồ vật hai trong một cuộc chuyện trò (mà những nhà ngôn ngữ học gọi là biến đổi mã), bạn không cần thiết phải lo lắng. Đây là 1 dấu hiệu cho thấy thêm con bạn đang sử dụng các khả năng ngôn ngữ của mình một cách khéo léo.

Kết nối văn hóa được tăng cường.

Nhiều trẻ em tuy vậy ngữ bao gồm ngôn ngữ gia đình hoặc ngữ điệu mẹ đẻ, thường là ngữ điệu chính của cộng đồng các em. Ngôn ngữ mẹ đẻ gắn sát với văn hóa và định kỳ sử, có nghĩa là chúng không thể thiếu để bảo trì mối liên hệ nghiêm ngặt với di tích và bạn dạng sắc của bạn.

Điều này đặc biệt quan trọng quan trọng đối với sinh viên quốc tế, mọi người có thể dành nhiều phần thời thơ ấu của họ ở xa quê nhà của họ. Thủ thỉ với đứa bạn bằng ngữ điệu mẹ đẻ của bạn sẽ giúp chúng desgin lòng từ trọng cùng giữ liên kết với gia đình ở nước ngoài.

Ngược lại, biết ngôn từ thứ nhì cũng cho phép trẻ kết nối với những người dân từ các nền văn hóa và đất nước khác. Nó cũng liên quan đến các khả năng xã hội-tình cảm mạnh bạo hơn, bao hàm khả năng hiểu quan điểm của tín đồ khác.

*

Tôi nên bắt đầu dạy bé mình ngữ điệu thứ hai sớm bao lâu?

Khi kể đến việc dạy con bạn ngôn ngữ lắp thêm hai, phần lớn các nhà phân tích đều chấp nhận rằng sớm rộng là xuất sắc hơn. Và bạn càng cho trẻ xúc tiếp với một ngữ điệu nhất định, thì kỹ năng trẻ học với sử dụng ngôn từ đó càng cao.

Trẻ nhỏ có kỹ năng học ấn tượng chỉ bằng cách quan sát tín đồ khác – cùng hành vi này cũng khá được áp dụng khi tham gia học ngôn ngữ mới. Trẻ nhỏ tiếp thu một cách tự nhiên và thoải mái những từ mà bọn chúng nghe được trong những cuộc trò chuyện hàng ngày, vấn đề này giúp chúng gây ra vốn từ vựng nhiều chủng loại ngay cả khi không có các lớp học thiết yếu thức.

Xem thêm: 101+ Món Ăn Cho Gia Đình Thơm Ngon, Mẹ Đảm Gợi Ý 30 Mâm Cơm Gia Đình Thơm Ngon

Trẻ lớn hơn và bạn lớn có thể thấy câu hỏi học ngữ điệu khó khăn hơn, lưu ý đến lượng thời hạn họ đề xuất dành để học từ, học tập ngữ pháp hoặc luyện phát âm. Mặc dù không bao giờ là quá muộn để bước đầu học một ngôn ngữ, mà lại nó sẽ giúp ích rất nhiều nếu cô bạn được tiếp xúc với một ngữ điệu sớm hơn.

*

Tôi rất có thể làm gì để hỗ trợ việc học ngôn từ của bé tôi?

Mặc dù bài toán nuôi dạy dỗ trẻ em tuy nhiên ngữ có những thử thách riêng, tuy thế nó không thật khó khăn như các bạn nghĩ. Dưới đó là những gì bạn có thể làm để giúp đứa bạn trở nên thành thạo và tự tin khi bọn chúng học ngôn từ thứ hai:

Sử dụng khoáng sản trực tuyến.

Lên mạng là một trong những cách dễ nhất để cung cấp việc học ngữ điệu của con bạn. Ví dụ, Lee Kuan Yew Fund cho song ngữ gồm một danh sách những tài nguyên in có tương quan cho trẻ nhỏ học tiếng Trung, giờ đồng hồ Mã Lai hoặc giờ Tamil bên cạnh tiếng Anh. Nếu con bạn nói kết hợp nhiều ngữ điệu khác nhau, các bạn thường có thể tìm thấy sách cùng tài liệu phù hợp với lứa tuổi bằng cách tìm kiếm trực tuyến. Rộng hết, nhiều tài nguyên trong những này có giá cả phải chăng hoặc thậm chí miễn phí.

Hãy thử phương pháp tiếp cận “Một người, một ngôn ngữ”.

Mô hình Một người, Một ngôn ngữ cách thức tiếp cận (OPOL) là giữa những cách phổ biến nhất nhằm nuôi dưỡng tuy nhiên ngữ ở trẻ em. Trong biện pháp tiếp cận này, mỗi phụ huynh hoặc bạn giám hộ nên cố gắng nói chuyện với trẻ bởi một ngữ điệu duy nhất. Ví dụ: bạn cũng có thể muốn thì thầm bằng tiếng quan liêu Thoại vào khi đối tác của các bạn nói bằng tiếng Anh. Điều này đã giúp con bạn học từ và âm tiết một cách gấp rút đồng thời giúp trẻ riêng biệt giữa hai ngôn ngữ. Tuy nhiên, khi cô bạn lớn rộng và trở nên tân tiến sở thích đối với một ngôn ngữ, bạn có thể cần điều chỉnh phương pháp OPOL để hỗ trợ thêm cho ngữ điệu mà chúng kém thuần thục hơn. Đừng e dè thử nghiệm với làm số đông gì tốt nhất cho mái ấm gia đình bạn .

Cho phép con bạn xem phim và công tác truyền hình bởi cả nhị ngôn ngữ.

Nhiều sách song ngữ cho rằng phim và lịch trình truyền hình là trong những công cụ kết quả nhất nhằm học nước ngoài ngữ. Nhiều bộ phim truyện thiếu nhi được dịch sang những thứ tiếng khác nhau, vậy vì sao bạn ko cho con bạn xem nhị phiên phiên bản khác nhau? Phim có phụ đề cũng là một trong những lựa lựa chọn tốt. đầy đủ điều này để giúp mở rộng vốn từ vựng của đứa bạn đồng thời làm nổi bật những điểm giống như hoặc khác biệt của các ngôn ngữ vẫn học của chúng.

Tìm sách song ngữ nhằm đọc hoặc gửi cho nhỏ bạn.

Phát âm là trong những thách thức lớn số 1 mà người học phải đối mặt khi học tập một ngữ điệu mới. Đối với trẻ nhỏ, câu hỏi nghe những từ với âm ngày tiết được nói ra để giúp chúng tự phát ra music đúng. Sách truyện tuy vậy ngữ, được viết bằng hai vật dụng tiếng, cũng góp củng cố câu hỏi học trong khi cô bạn xây dựng sự lạc quan khi nói.

Khi đứa bạn lớn hơn, điều quan trọng là hỗ trợ cho bọn chúng sách và những phương luôn thể khác bởi cả hai ngôn từ của chúng.

Ghi danh cho đứa bạn tham gia những lớp học ngôn ngữ.

Nói một ngôn từ ở nhà cách tân và phát triển các khả năng hội thoại quan trọng đặc biệt mà con các bạn sẽ cần khi khủng lên. Mặc dù nhiên, điều đặc biệt là bọn họ phải tiếp tục mở rộng đa số gì họ biết bằng cả ngôn ngữ thứ nhất và lắp thêm hai. Các bài học thiết yếu thức bao gồm các chủ thể như ngữ pháp, viết và văn học, vẫn đưa cô bạn từ trình độ đàm thoại đến chuyên môn thành thạo. Nếu con bạn sử dụng một ngôn ngữ nhiều hơn thế nữa ngôn ngữ kia, bạn có thể muốn coi xét các lớp học tập bằng ngôn từ mà chúng thực hiện ít hơn.

*

XWA cung ứng song ngữ như thế nào?

Tại học tập viện trái đất XCL (XWA), shop chúng tôi cố gắng tạo nên một môi trường thiên nhiên hòa nhập với thân thiện, nơi học sinh được trao quyền sử dụng và học các ngôn ngữ khác nhau.

Trong khi chúng tôi sử dụng tiếng Anh làm ngôn ngữ huấn luyện chính, shop chúng tôi tự hào cung ứng học sinh của chính bản thân mình khi những em liên tục học ngôn từ nhà hoặc ngữ điệu thứ hai. Cửa hàng chúng tôi vui mừng thông báo rằng gồm hơn 50 ngôn ngữ được thực hiện trong xã hội đa dạng của bọn chúng tôi!

Học sinh mẫu mã giáo và thiếu nhi của công ty chúng tôi có các bài học tiếng quan Thoại mặt hàng ngày. Các học viên nhỏ dại tuổi được gia công quen với các nét tiếng hán cơ phiên bản và học ngôn ngữ trong một môi trường xung quanh học tập vui vẻ cùng hấp dẫn. Từ Lớp 1 trở đi, học viên sẽ gồm lựa chọn liên tục học tiếng quan Thoại hoặc chuyển sang các lớp giờ Pháp hoặc tiếng Tây Ban Nha. Những lớp học tập này là một trong những phần của chương trình giảng dạy thường thì của chúng tôi, có nghĩa là con bạn sẽ xây dựng nền tảng bền vững về ngôn từ mà bọn chúng lựa chọn. Ngoài các ngôn ngữ trên, học sinh Chương trình Tú tài thế giới IB của chúng tôi có thời cơ học ngữ điệu và Văn học Nhật bản ở những lớp 11 – 12.

Chúng tôi cũng cung ứng Chương trình song ngữ giờ Trung (tiếng quan liêu Thoại) – giờ Anh cho học viên Pre-K, KG1, KG2 cùng Lớp 1. Chương trình căn cơ này được thiết kế với cho người phiên bản ngữ không nói tiếng quan tiền Thoại, mang về cho những em thời cơ học bằng cả hai ngôn từ trong thời gian đi học. Thời gian.

Học sinh xúc tiếp với tiếng Anh tinh giảm nhận được hỗ trợ cá nhân dưới sự cung cấp của shop chúng tôi Tiếng Anh như một ngôn ngữ bổ sung (EAL) chương trình. Công tác EAL của công ty chúng tôi nhằm giúp học sinh phát triển nền tảng vững chắc và kiên cố về ngữ pháp và từ vựng tiếng Anh học tập thuật, cũng như nâng cấp các tài năng nghe, nói với viết. Điều này sẽ giúp các em tận dụng buổi tối đa các cơ hội học tập và hòa nhập hoàn toàn với đơn vị trường và các bạn. Chúng tôi cung cấp các lớp học kéo ra và đẩy vào EAL tùy trực thuộc vào chuyên môn thông thuần thục tiếng Anh của bé bạn.

Hơn nữa, shop chúng tôi cung cung cấp Chương trình Ngôn ngữ gia đình để cung cấp học sinh của shop chúng tôi từ lớp KG2 đi học 5 vào việc duy trì và cải cách và phát triển hơn nữa các kỹ năng ngôn ngữ của mình bằng giờ Trung, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp hoặc giờ Nhật, cũng như cung cấp cho họ thời cơ kết nối cùng với nền văn hóa truyền thống của chúng ta hoặc gia tài.

Liên hệ với chúng tôi ngay lúc này để bài viết liên quan về cách shop chúng tôi nuôi dưỡng kĩ năng song ngữ tại XWA và cách tiếp cận cá nhân hóa của công ty chúng tôi có thể giúp sẵn sàng cho con bạn trước những thử thách và công việc trong tương lai.

(GLO)- Ở thời điểm mà tư tưởng “công dân toàn cầu” không còn quá xa lạ, chuyện nhiều mái ấm gia đình Việt lựa chọn sống và thao tác làm việc tại quốc tế đang dần không thể là chuyện hiếm. Song, bài toán con cái trưởng thành trong môi trường xung quanh đa ngôn ngữ, đa văn hóa cũng đưa ra cho những bậc phụ huynh những thắc mắc khó về bài toán hòa nhập, mê say nghi cơ mà vẫn duy trì phiên bản sắc. Khó đủ bề Là các bạn thời đại học, chị Hán Thị Hiệp (Thanh Hóa) và ông chồng là anh Nguyễn Văn Đức Long (Gia Lai) liên tục cùng nhau hoàn thành chương trình thạc sĩ, ts tại Hàn Quốc, sau đó cả 2 lại cùng công tác tại ngôi trường Đại học Yeungnam tại xứ sở Kim chi. Ngay gần 10 năm nghỉ ngơi và làm việc tại đây, cả nhà đã gồm một cô con gái xinh xắn 5 tuổi, vẫn học mẫu giáo.

*
Cộng đồng người việt nam tại Budapest (Hungary) bao gồm riêng một phòng cộng đồng Việt Nam. Ảnh nguồn Internet

Chị Hiệp chia sẻ, dễ dàng lớn nhất khi sống làm việc Hàn là Aurum-con gái chị-được thụ hưởng nền giáo dục đào tạo tiên tiến, hiện tại đại. Trường rất chú trọng sự kết hợp giữa mái ấm gia đình và đơn vị trường, thường xuyên tổ chức mọi sự kiện nhằm cả mái ấm gia đình sinh hoạt cùng bé nhỏ như đi pic-nic, chơi thể thao, tìm hiểu môi trường với thiên nhiên…; hoặc tổ chức những lớp học mang lại phụ huynh về tư tưởng trẻ em, làm cầm nào để chuyện trò và thương lượng cùng con…, vì không phải người nào cũng có thể ngẫu nhiên trở thành bố mẹ tốt. mặc dù nhiên, cứng cáp trong môi trường thiên nhiên đa ngữ điệu nên cô nhỏ nhắn Aurum cũng gặp gỡ phải một vài khó khăn. Vì chưng thời gian đi học nhiều hơn trong nhà nên Aurum nói tiếng Hàn rành hơn; nhiều lúc phải cần sử dụng cả giờ đồng hồ Việt và tiếng Hàn thì mới diễn tả hết ý. Sau này, lúc vốn giờ Việt phong phú hơn thì nhỏ xíu mới gồm thể biểu đạt tròn ý mà không phải vay mượn giờ đồng hồ Hàn. Bên cạnh ra, theo chị Hiệp, một trở ngại khác cũng liên quan đến ngôn từ là bài toán tham gia các lớp sâu sát về đạo đức phụ huynh bởi nhà ngôi trường tổ chức, vì 2 vợ ông xã chủ yếu dùng tiếng Anh trong các bước chuyên môn, còn giờ Hàn chỉ khoảng giao tiếp. trong lúc đó, chị Nguyễn Thị Tường Vy, cựu học viên Trường trung học phổ thông Chuyên Hùng Vương, hiện nay đang sinh sống trong TP. Toronto (Canada) mang lại biết, sau ngay gần 3 năm định cư tại giang sơn này, chị cũng rất hài lòng với nền giáo dục đào tạo tiên tiến trên đây. 2 con chị, một đã học cuối cấp cho I, một đang học mẫu mã giáo đều rất tự lập cùng thích nghi tốt. Chị kể: “Tụi nhỏ dại được dạy phải tự làm hầu như việc, không nhờ vả ai, 4 tuổi bắt buộc tự với thức nạp năng lượng trưa đi học, tự mặc vật dụng ấm… dù thời máu lạnh, có tuyết rơi vẫn phải ra ngoài đường ít duy nhất 1 tiếng/ngày. Chỉ lúc nào nhiệt độ xuống mức âm 15OC trở xuống thì mới chơi trong nhà. Phụ nữ mình bắt đầu 10 tuổi nhưng mà đã biết bàn về chuyện thai cử tổng thống Mỹ, thủ tướng mạo Canada, về việc chính phủ nước nhà thu thuế để gia công gì…”. mặc dù vậy, chị Tường Vy cũng cho rằng nuôi dậy con trong môi trường thiên nhiên mà mình dong dỏng lên cũng có tương đối nhiều cái khó. “Ví dụ, sinh sống đây cha mẹ không được áp đặt, không được tấn công con. Bản thân nhớ tất cả lần nam nhi chạy chơi bị té để lại dấu bầm, sáng sủa hôm sau đi học cô giáo hỏi ngay lập tức lý do. Giả dụ nó cơ mà nói do mẹ đánh thì cô giáo gồm quyền call cảnh sát”-chị Vy chia sẻ. đã và đang có trường thích hợp một tín đồ ông vày thương cháu, muốn ôm con cháu ngủ đã bị cháu… gọi cảnh sát đến xử lý do xâm phạm thân thể! bên cạnh đó, mái ấm gia đình chị cũng chạm mặt khó trong việc trở nên tân tiến ngôn ngữ của con. Đối với phụ nữ lớn thì hơi ổn vì bé nhỏ sang Canada khi đang 7 tuổi, tuy vậy với con trai nhỏ của chị thì rối loạn ngữ điệu đã xảy ra. Ví dụ, khi cần biểu đạt ý “Mẹ ơi, chuyển tay cho con” thì bé sẽ nói: “Mẹ give me your tay”! với vốn từ tinh giảm nên các con chị thường trả lời bằng giờ Anh. “Có các cái nói giờ Việt thì bé không hiểu. Giải thích vòng vo một hồi bản thân đuối, nó cũng đuối. Nuốm là giờ Anh cho khỏe!”. Thân thương giờ Việt Trong đk đó, câu hỏi giúp con áp dụng tiếng Việt thành thạo đã là nỗ lực của nhiều gia đình Việt trên nước ngoài, như một biện pháp kết nối những thành viên vào gia đình, đôi khi gìn giữ bạn dạng sắc. “Bên này tụi trẻ con còn nên học giờ Pháp nữa nên việc phải mừng đón cùng dịp tiếng người mẹ đẻ và 2 nước ngoài ngữ là chuyện ko dễ. Bé xíu lớn gồm năng khiếu ngữ điệu nên không vấn đề gì, thậm chí còn còn được cô khen do học giờ đồng hồ Pháp tốt. Nhưng nam nhi út đang học mẫu mã giáo thì cứ nửa nạc nửa ngấn mỡ vậy đó. Chỉ sợ hãi con đắn đo nói tiếng Việt”-chị Nguyễn Thị Tường Vy trải lòng. Bởi vì vậy, nói tiếng Anh 100% hay 50/50 đang là do dự lớn của chị. Với quan niệm phải thay giữ tiếng bà mẹ đẻ đến con, phương án của chị là thường mua các truyện tiếng Việt lịch sự và thuộc đọc cùng với con. Quanh đó ra, chị Vy mang lại biết, nhằm theo kịp sự phát triển của con, vợ ck chị cũng nên học hỏi tương đối nhiều về ngôn ngữ, văn hóa, nắm bắt thông tin để đàm đạo với con các vấn đề “đại sự” như bầu cử, thuế… Không chạm chán nhiều trở ngại bởi khá tương đương về văn hóa truyền thống với xứ Hàn, chị Hán Thị Hiệp đến biết chỉ cần khắc phục mọi rào cản về ngôn từ là hoàn toàn có thể tự tin nuôi dậy con trong môi trường xung quanh đa ngôn ngữ, nhiều văn hóa. Đến nay, với tương đối nhiều nỗ lực của gia đình như “quy định” anh chị em giao tiếp bởi tiếng Việt, dậy con đọc sách giờ đồng hồ Việt lớp 1, nhờ bé phiên dịch ngôn từ từ Việt lịch sự Hàn với ngược lại…, Aurum đã nói theo cách khác tiếng bà mẹ đẻ khôn xiết tốt, nhiều lúc còn biết sử dụng những từ siêu phức tạp. “Thấy vậy bản thân vui lắm. Tuy nhiên để dạy bé, hiểu bé xíu thì vợ chồng mình cần phải xuất sắc về tiếng Hàn hơn thế nữa mới được”-chị Hiệp cho hay. dạy dỗ cho nhỏ về tình yêu quê nhà cũng là một “mục tiêu” nhưng các gia đình xa xứ luôn luôn hướng đến. Chị Hiệp kể, phụ nữ Aurum chưa đủ khủng để đọc hết chân thành và ý nghĩa của 2 từ bỏ “quê hương”. Nhưng lại Aurum nhận biết được rằng ở nước ta có tất khắp cơ thể thân của bé, từ các cụ nội làm việc Gia Lai, ông bà ngoại sinh hoạt Bình Dương; bé bỏng cũng hay đề cập rằng trung tâm vui chơi quảng trường ở Gia Lai gồm con ngựa trắng… “Mỗi lúc trở về Việt Nam, vợ ông xã mình nỗ lực cho Aurum tất cả càng các trải nghiệm với quê nhà càng tốt. Đi mang lại đâu và gặp cái gì mình cũng phân tích và lý giải và ra mắt cho bé biết. Gồm lần về quê ngoại ngơi nghỉ Thanh Hóa, được đi chợ quê với ông ngoại, được đi dọc bờ đê ngắm nhìn và thưởng thức và sờ tận tay nhỏ trâu, bé bò, con vịt, rồi vào chuồng con kê xem con gà đẻ trứng…, Aurum mê thích lắm. Về văn hóa, cả mái ấm gia đình vẫn duy trì sinh hoạt như ngơi nghỉ Việt Nam, vẫn đón Tết truyền thống cổ truyền và thắp nhang mang lại ông bà tổ tiên; Aurum cùng ba chị em trang trí cây mai và chuẩn bị mâm cơm ngày Tết. Aurum có nhiều kỷ niệm đẹp mắt với người thân ở quê hương việt nam nên việt nam rất đỗi thân cận và thân thiện với bé…”-chị Hiệp xúc động bày tỏ.

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *